vendredi 30 septembre 2011

Un Golem dans la nature / A Golem in the wild


Bruno m'a envoyé une photo de son Golem lors de son périple dans le nord du Québec. Il était entre Chapais et Lebel Quévillon. Ça me semble une place paisible.

Merci Bruno!

Bruno sent me a picture of his Golem on his trip in northern Quebec. He was between Chapais and Lebel Quevillon. It looks like a peaceful place.

Thanks Bruno!


jeudi 29 septembre 2011

Vélo cargo partie 4 / Cargo bike part 4


Scroll down for the english version.

Et voilà le vélo cargo de Cyrille terminé. Ça été un projet très amusant, créatif et enrichissant.

Le vélo se comporte vraiment bien, la longueur du vélo n'est pas apparente et bien qu'il a quelques livres en trop, elles ne se font pas sentir. La direction est stable dans toutes les conditions et il est amplement rigide sans toutefois nous faire perdre nos dents. Le moyeu arrière Nuvinci, c'est doux, silencieux et efficace, reste à voir sur le long terme mais, ça ne m'inquiète pas.Ça ma fait un peu de peine de la voir partir... je l'aimais bien.

Par contre, voici ce que Cyrille avait à dire sur sa première sortie, qui était de chez moi à chez lui, un parcours d'une vingtaine de kilomètres :

"Salut Guillaume,


le trajet Beauport-Duberger a été un véritable régal.

J'ai un super vélo entre les mains et si j'ai un super vélo , c'est grâce à toi.

Un Gros et Immense Merci.

Cyrille"
 
Ça, c'est une des raison pour laquelle je fabrique des vélos.
 
Vous pouvez voir les images de la fabrication en suivant ce lien : Cyrille Cargo
 
Prochain défi, le vélo cargo de Sébastien, vous allez vous régaler.
 
 
Cyrille's cargo bike is done. It was a fun project, creative and I learned a few new things.
 
The bike is riding really well, we barely notice the lenght of the bike and even if it got a few extra pounds, it does'nt feel like it. The steering is stable in all conditions and it is stiff enough without making you loose your theet. The Nuvinci rear hub is quiet, smooth and efficient, I'm not worried about long term durability. I was a little sad to let it go... I liked it a lot.
 
However, here's what Cyrille had to say about his first ride on it from my home to his, a ride of about 20 kilometers :
 
"Hi Guillaume,
 
The ride from Beauport to Duberger was really great.
 
I have a super bike and if I have that super bike it's because of you.
 
A really big thank you
 
Cyrille"
 
That's one of the reasons I build bikes.
 
You can see building process by following this link: Cyrille Cargo
 
Next challenge, Sebastien cargo bike, that will be a real treat.






jeudi 8 septembre 2011

La poussière retombe / The dust is setting

Après quelques jours de vacances en famille, dans l'attente de deux cadres de retour de la peinture et après un été mouvementé, j'ai pris un peu de temps pour faire la réorganisation de l'atelier de la maison et de préparer les projets pour la période hivernale.

Sinon, je vous ferai un compte-rendu des cuissard de la compagnie Aerotech designs suite à la fin de semaine du 16-18 septembre où nous seront aux Kingdom trails dans le Vermont.

Je voudrais aussi féliciter la performance de nos Canadiens aux Championnats du monde de vélo de montagne et plus particulièrement Frédérique Trudel qui a terminée 12ieme chez les junior. Si vous voulez l'encourager d'une manière concrète, suivez ce lien : Frédérique Trudel

After a few days of vacations with the family, waiting two frames from the paint shop and a busy summer, I took the time to reorganize the home shop and schedule a few winter projects.

Otherwise, I'll make a review of the Aerotech designs shorts following the 16-18 September week-end where we'll be at the Kingdom trails in Vermont.

I would also like to congratulate our Candians for their great performances in the Mountain bike Worlds, especially Frédérique Trudel who finished 12th in the juniors. If you would like to support her you can follow this link: Frédérique Trudel