mardi 23 juin 2009

Cadres de Jean-Daniel et Popo

J'ai reçu les cadres et fourches de Jean-Daniel et Popo en fin d'après midi d' EXOR peinture. Ils sont vraiment très beaux!

Je vais faire le montage en partie demain, jour de la Saint-Jean-Baptiste (je charge temps double les gars) et prendre des belles photos avec Martin si j'arrive à le joindre d'ici la fin de semaine. Sinon ça sera des photos moyennes...

Samedi j'ai également roulé 5 tours de l'isle-aux-coudres (environ 125KM, pas si pire pour un gars avec 400km dans les jambes!) pour le cyclothon relais Jacques Desmeules pour lutter contre la dystrophie musculaire. Avec le copain Marco, Julien et son gars Jean-François en plus d'une bonne cinquantaine d'autres cyclistes. Malgré la température moyenne, ce fut très plaisant. Je n'ai pas de photos... peut-être dans le Charlevoisien...

I got Jean-Daniel and Popo's frames and forks from EXOR peinture this afternoon. They are super nice!

I'll build them up tomorrow and try to catch Martin to get some good pictures. If I can not get hold of him well, the pictures will be average...

This past Saturday I rode 5 loops around the Isle-aux-coudres (close to 125km, not bad for a guy with only 400km in is legs!) for the cyclothon relais Jacques Desmeules pour lutter contre la dystrophie musculaire. With the friends Marco, Julien and his son Jean-François and around 50 other cyclists. Despite the not so good weather I had quite a good time. No pictures though...

jeudi 18 juin 2009

Réalité cycliste à Québec prise 2 / Reality for a cyclist in Quebec part 2

Toujours ce fameux David Desjardins qui met le doigt sur le bobo. J'espère bien que vous allez prendre des notes. Ceux et celles à qui le chapeau ne fait pas, continuez de rouler et gardez le sourire!

If you can read french go read David Desjardins article. It is the follwing of last week's one. If you are not concerned about what he says, keepd on rolling and smilling!

mercredi 17 juin 2009

Réparations et bons mots / Fixing bikes and good words

La fin de semaine du 13-14 a été dédiée à la réparation. Changer deux tubes sur un triangle arrière de Balfa BB7 de Lessard Bicycles et réparer un patte arrière droite sur un Specialized Hardrock début 1990 (Merci SlickMart).

June 13-14 was dedictated to fixing bikes. I changed two tubes of a Balfa BB7 rear triangle from Lessard Bicycles and fix a right rear dropout on a 1990ish Specialized Hardrock (Thanks SlickMart).

Sur la première image, j'ai tacké un bout d'inox qui trainait sur le morceau encore dans le cadre et j'y ai fixé une vise grip pour avoir du poids. Sur la deuxième image, j'ai chauffé le restant de patte pour faire fondre le bronze. Sur l'image trois, le morceau indésirable est tombé et encore chaud! J'ai soudé au tig un bout d'acier pour refaire la patte telle quelle était. Et j'ai brazé. Comme un neuf pour encore longtemps. Vive l'acier!Évidement, les précautions d'usage ont été respectées pour garder l'alignment du vélo.

On the first picture I tacked a stainless part that layed around on the dropout part still on the frame. On the second picture I heated the dropout part to melt the brass. On the third picture du unwanted part as fallen and is still glowing red. Then I hand cutted a part to rebuild the broken part, tig welded it and brazed the dropout back in place (last two pictures). I love steel! This bike will go around for another long time. I took special care when welding to keep the alignment in check.

Le triangle arrière du Balfa BB7 avait déjà été réparé mais un peu boboche et il avait recracké. J'ai coupé les tube 5/8 de pouces et les ait remplacé par des 3/4 en 4130. Oui le moyeu arrière est un Ringlé à roue libre. Très vintage!

The Balfa BB7 rear triangle has been repaired in the past by a jobber but has cracked back. I replaced the 5/8 inch tubes by 3/4 inch tubes in 4130. Yes the hub is a freewheel Ringlé. Very vintage!

J'ai eu le message suivant de Jacques à qui j'ai fabriqué une fourche avec un déport de 65mm pour aller sur son Guru sestrière et changer le pédalier pour un 165mm à la place d'un 175m:

Salut Guillaume,

Je n'ai pas utilisé mon vélo depuis que je suis allé le chercher. ( Je passe les raisons.) Aujourd'hui j'ai fait une longue sortie.

CE N'EST PAS LE MÊME VÉLO !

Je suis vraiment satisfait des modifications apportées.
C'est la première fois en autre, que je peux lâcher le guidon.
Le vélo se manœuvre très bien et est beaucoup plus confortable et stable.
Très agréable, je n'avais pas envie de revenir.

Je te remercie encore.
Je n'hésite pas à te recommander.

Merci!

Jacques Saint-Sauveur

Merci à vous Jacques! Ce fut un immense plaisr de vous aider à améliorer votre vélo.

For my english speaking followers, Jacques is very happy with is 65mm raked fork that I made for his Guru sestrière. That's the first time he can ride no hands and his bike is much more stable. I also changed his 175mm crank for a 165mm one.



La dernière image est la vue en que j'ai sur la butte en arrière de mon atelier de soudure.

This last picture is the view that I have from the hill behind my welding shop.

mercredi 10 juin 2009

Réalité cycliste à Québec / Reality for a cyclist in Quebec

Allez lire le texte de David Desjardins du journal Voir de Québec. Ça résume très bien ce que je voulais dire depuis longtemps mais, bien écrit.

Il faut aussi dire que les cyclistes de Québec sont fréquemment dans tort. Que ce soit par manque de connaissance des règles de la route (souvent les BS ou les jeunes) ou simplement par mépris (les Lance Armstrong wannabe). Je vais sonner cliché : oui la route se partage, cyclistes et automobilistes doivent mettre de l'eau dans leurs vin et cohabiter.

C'est d'ailleurs une des raison pourquoi je préfère le vélo de montagne.

If you can read french go read David Desjardins on Quebec's Voir paper. If you can not well, he's pointing out how Quebec city motorists hates cyclists. Which is true but, there is a lot of cyclist that do not respect the law. Because they do know it (wellfare or youngster)or just becaus they do not care (Lance Armstrong wannabes). I think both cyclist and motorists needs to learn to respect each other.

Anyway I rather ride the trails.